Extranjerismo: ¡Échate un speech cool!

Seguramente has ido caminando por la Roma, y mientras esperas el siga en un cruce, alcanzas a percibir una pieza de jazz, la cual no recordabas, te acercas y ves una cafetería que anuncia con un letrero en la entrada, su nueva especialidad, el brew bar. Aunque el lugar te parezca un poco hípster, decides entrar, sentarte, leer tu best seller y ordenar una ciabatta, tu café de especialidad, acompañado de un cupcake. En la mesa de al lado, dos chicos conversan de manera muy peculiar e inevitablemente ¡terminas por prestarles más atención que a tu libro!

Escuchas a uno comentar que hace unos días entró a una boutique, donde el chico que atendía se veía muy queer. El otro platica sobre el bullying, del que era parte su hermano pequeño, por practicar ballet. Luego cada uno revisa su twitter y posteriormente se toman una selfie para subirla. Después de escuchar por un rato, pides la contraseña de Internet y decides oír  tu soundtrack favorito.

Seguramente pusiste cara de extrañeza ante algunos términos de las líneas anteriores, pues, aunque prácticamente son de uso cotidiano, algunos todavía no son de uso generalizado en nuestra lengua. Lo que sí habrás notado, es que todas tienen un origen extranjero. A esto le llamamos extranjerismo, y aunque ni siquiera te hemos dicho qué es, probablemente ya lo hayas deducido. Pues bien, como su nombre lo dice, son palabras que no tienen un origen en nuestra lengua, y que han sido adaptadas o simplemente utilizadas en su forma natural.

¿Y a qué se debe esto? Los introducimos para llenar vacíos en nuestro lenguaje, de forma más habitual, en términos que son únicos o propios de un idioma, como jazz, ballet, adagio, Internet o queer. Sin embargo, no todos los extranjerismos son necesarios, te podrás dar cuenta del uso desmedido de éstos en conversaciones y publicidad, ¡como al chico en el café! Términos como soundtrack o boutique, son innecesarios, si bien su origen es extranjero, poseen una traducción a nuestra lengua, que no implica confusiones o malos entendidos.

Así que, a partir de ahora, cuando estés con tus amigos y los escuches hacer uso excesivo de extranjerismos, aviéntate un speech sobre lo que acabas de aprender, y muéstrales la riqueza de nuestra lengua.

EXTRAN

@lgranortografia

Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s